<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>Aktualności</title>
		<link>http://arch-bip.ms.gov.pl/</link>
		<description>
		</description>
		<item>
			<title>Zmiana terminu egzaminu ustnego z języka ukraińskiego!</title>
			<link>http://arch-bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/aktualnosci/news,14386,zmiana-terminu-egzaminu-ustnego-z-jezyka.html</link>
			<description>Zmiana terminu egzaminu ustnego z języka ukraińskiego!</description>
		</item>
		<item>
			<title>26 listopada 2018 r.</title>
			<link>http://arch-bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/aktualnosci/news,14228,26-listopada-2018-r.html</link>
			<description>
			</description>
		</item>
		<item>
			<title>Aktualizacja danych osobowych</title>
			<link>http://arch-bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/aktualnosci/news,11496,aktualizacja-danych-osobowych.html</link>
			<description>
			</description>
		</item>
		<item>
			<title>RODO</title>
			<link>http://arch-bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/aktualnosci/news,11045,rodo.html</link>
			<description>
			</description>
		</item>
		<item>
			<title>Nazwiska w Egipcie</title>
			<link>http://arch-bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/aktualnosci/news,9324,nazwiska-w-egipcie.html</link>
			<description>NAZWISKA W EGIPCIE
 </description>
		</item>
		<item>
			<title>Opinia Generalnego Inspektora Ochrony Danych Osobowych w sprawie repertoriów</title>
			<link>http://arch-bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/aktualnosci/news,9017,opinia-generalnego-inspektora-ochrony-danych.html</link>
			<description>
			</description>
		</item>
		<item>
			<title>Nowelizacja ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego</title>
			<link>http://arch-bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/aktualnosci/news,7789,nowelizacja-ustawy-o-zawodzie-tlumacza.html</link>
			<description>
			</description>
		</item>
		<item>
			<title>Formuła poświadczająca</title>
			<link>http://arch-bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/aktualnosci/news,6630,formula-poswiadczajaca.html</link>
			<description>
			</description>
		</item>
		<item>
			<title>Wzór podpisu oraz odcisk pieczęci </title>
			<link>http://arch-bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/aktualnosci/news,3755,wzor-podpisu-oraz-odcisk-pieczeci.html</link>
			<description>Wydział Tłumaczy Przysięgłych uprzejmie przypomina, iż zgodnie z art. 19 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego, tłumacz przysięgły ma obowiązek złożyć wzór podpisu oraz odcisk swojej pieczęci m. in. Ministrowi Sprawiedliwości. Przepis ten nie nakłada na tłumacza przysięgłego corocznego składania wzoru podpisu i odcisku pieczęci.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Kwestionariusz na temat jakości tłumaczenia w postępowaniu karnym</title>
			<link>http://arch-bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/aktualnosci/news,3481,kwestionariusz-na-temat-jakosci-tlumaczenia-w.html</link>
			<description>Kwestionariusz dla tłumaczy na temat jakości tłumaczenia w postępowaniu karnym został opracowany dla celów projektu UE TRAFUT-Training for the Future (Szkolenie dla Przyszłości), realizowanego przez Europejskie Stowarzyszenie Tłumaczy Sądowych EULITA (European Legal Interpreters and Translators Association) wraz z Kolegium Lessiusa Uniwersytetu w Antwerpii. Głównym celem projektu jest promowanie wdrożenia dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/64/UE w sprawie prawa do tłumaczenia ustnego</description>
		</item>
		<item>
			<title>Zmiana ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego</title>
			<link>http://arch-bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/aktualnosci/news,3314,zmiana-ustawy-o-zawodzie-tlumacza-przysieglego.html</link>
			<description>W związku z wejściem w życie z dniem 1 lipca 2011 r. ustawy o ograniczeniu barier administracyjnych dla obywateli i przedsiębiorców (Dz.U. z 2011 r., Nr 106 poz. 622), nowelizacji ulegnie również ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego znoszące wymóg dotyczący wykształcenia. </description>
		</item>
		<item>
			<title>Zmiana pieczęci tłumaczy przysięgłych</title>
			<link>http://arch-bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/aktualnosci/news,1622,zmiana-pieczeci-tlumaczy-przysieglych.html</link>
			<description>Wydział Tłumaczy Przysięgłych informuje, że w dniu 27 stycznia 2008r. upłynął termin, w jakim można posługiwać się pieczęciami tłumacza przysięgłego wg starego wzoru (zamawianymi za pośrednictwem prezesów sądów okręgowych). Podkreślić należy, stare pieczęcie po 27 stycznia 2008r. są nieważne i opatrywane nimi tłumaczenia nie będą tłumaczeniami poświadczonymi.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Opłaty skarbowe</title>
			<link>http://arch-bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/aktualnosci/news,1623,oplaty-skarbowe.html</link>
			<description>W związku z wejściem w życie ustawy z dnia 16 listopada 2006 o opłacie skarbowej (Dz.U. Nr 225, poz. 1635) zmianie uległy sposób uiszczania opłaty skarbowej, jej wysokość oraz czynności podlegające opłacie.</description>
		</item>
	</channel>
</rss>